When the gods want to punish you, they answer your prayers.
Talvez os deuses já tenham atendido a demasiadas das minhas preces. O problema é que eu continuo a pedir..
(For the record: a Karen Blixen nunca disse nada disto, quem diz é a personagem da Meryl Streep e também não é "gods" é God mas eu achei que era demasiado insultuoso e sempre fica melhor insultar Odin e Thor).
5 comentários:
Minha cara, mais deuses podes juntar à lista... (Zeus, Minerva, ...)
e portanto se em Inglês God representa um contexto dentro do monoteísmo as expressão gods refere em geral um contexto dentro do politeísmo o que não torna a frase incorrecta...
Ou estarei a cometer uma burricada tremenda?
Já agora, existe uma versão ligeiramente diferente atribuída a Oscar Wilde: "“When the gods wish to punish us, they answer our prayers.” mas que nunca consegui verificar de onde foi tirada e como tal vale pelo que vale...
Wise what is between brackets!
Blonde, os céus são uns ingratos...
Te compreendo muito bem :o)
Enviar um comentário